jeudi 24 septembre 2015

Papers and Papers!



Une chose que vous ne devriez pas avoir peur  sont des  papiers et des centaines de papiers. La quantité double pour les applications françaises parce que vous devez traduire  chaque document . Même vos photos sont traduites !!! Nous aurions pu économiser 3-4 mois si nos papiers étaient prêts. Je vous conseille de contacter l'agence d'adoption si elle accepte de vous donner la liste des documents de sorte que vous pourriez commencer les préparatifs en attendant l'Agrément du Conseil régional.
  •  Démarrez la préparation ou au moins commencer à se renseigner où et comment obtenir les documents 2-3 mois avant que vous croyez l'Agrément sera délivré.
  •  En attendant l'agrément vous pouvez également contacter les Traducteurs  certifiés- anglais et demander ce qu'ils facturent pour des traductions certifiées car les frais varient d'un traducteur à l'autre.
  • Demander trois de vos amis à écrire des lettres de référence pour vous.
  • Écrivez votre propre lettre de motivation.
  • Si vous avez déjà recueilli les documents  envoyez  les pour apostilles dès que l'agence d'adoption accepte votre demande et bien sûr Agrément est délivré aussi.
  • Envoyer les documents pour les traductions certifiées même si l'Apostille est en cours car il y aura une énorme quantité de pages et cela prend du temps.
Bon courage!  et à plus!

I am publishing the blog in both English and French from now on  in hope it could help other people around the world.

The one thing you should not be scared of is "Papers" and hundreds of Papers. The quantity doubles for French applications because you need the certified translations of each and every document. Even your photos are translated!!! We could have saved 3-4 months if our papers were ready . I would advise you to contact the Adoption agency if they accept to give you the list of documents so that you could start the preparations meanwhile the application is in Process at Conseil régional.
  • Start the documents preparations or at least start collecting  information where and how to get the documents 2-3 months before you are expecting the Agrément.  
  • While waiting for Agément you could also contact various certified English Translators and ask what they charge for certified translations  as the fee varies from one translator to another.
  • Request three of your close friends to write reference letters for you. 
  • Write your own motivation letter.
  • If you have already collected the documents then send them for apostilles as soon as the Adoption agency accepts your application and of course Agrément is issued too. 
  • Send the documents for certified translations even if the Apostille is in process as there will be a huge quantity of pages and it takes time.
 Best of luck! and until next! 

mercredi 16 septembre 2015

Espoir - New Hope

Je suis tellement excitée  depuis nous sommes inscrits sur le site de CARA . Je n’arrête pas lire des expériences des couples américains dans leur blogs. Il a fallu 3 ans et demi juste pour atteindre ce point alors maintenant il est vraiment difficile d'attendre encore plus. Mais je sais que nous sommes juste à mi-chemin  ou peut être on a juste complété 25% du processus. Y-t-il des couples en France qui commencent ou qui sont presque arrivé au but? S'il vous plaît ne pas hésiter à partager vos pensées, vos frustrations ou même quelques idées pour cheer up!!!



Partager - Sharing the experience

Bonjour,

Nous sommes les futurs parents et impatients de le devenir.  J'ai trouvé pleins de blog des parents américains qui ont adopté ou vont adopter en Inde mais rien trouvé des parents français qui suivent le même chemin que nous.  J'aimerais partager mon histoire et ce parcours de combattant avec vous.  Allons, commençons ce difficile mais bon voyage!